divendres, 8 de juliol de 2011

Els editors et recomanen... (Dues lectures per l'estiu)

Josep Cots, editor de Edicions de 1984 parla d'una bona lectura d'estiu per a Vilaweb Lletres, La senyora Craddock:

'És una novel·la molt actual, perquè encara n'hi ha molts, d'homes cabuts com aquest, i molta incomprensió que senten les dones envers la incapacitat emocional dels seus marits', comenta l'editor. 'La Bertha necessita un reconeixement i una estimació que no troba. En el llibre es produeixen una sèrie de girs molt importants: Bertha passa de la frustració a la rebel·lia i d'aquí a la resignació i a la indiferència. I té un final totalment inesperat.' Cots sintetitza: 'El llibre és una lliçó universal sobre la relació entre l'home i la dona, sobre el matrimoni, sobre les voluntats femenines. S'extreuen moltes lliçons des de la pura expressió literària.'

SEGUIU LLEGINT AQUÍ

***

... I Maria Bohigas, editora de Club Editor, ens parla de Plora, pàtria estimada


La traducció fou a càrrec de Ramon Planes, una versió que tornada a mirar avui, cinquanta anys després, manté una gran vigència, segons l'editora, Maria Bohigas, i per això ha decidit mantenir-la. 'Vaig acarar la traducció de Planes amb l'original anglès i em vaig adonar que és una excel·lent traducció, que és un text molt bonic, i això també va ser un estímul per recuperar a novel·la.'
Què ha motivat Maria Bohigas a recuperar aquest títol? 'Em motiva que és una bona novel·la. He fet la relectura amb la mateixa intensitat que la primera vegada que la vaig llegir. És un text que conserva la mateixa màgia que quan es va publicar.

SEGUIU LLEGINT AQUÍ 

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada