dilluns, 25 d’octubre de 2010

Alice Munro, per primer cop en català! Novetat a cal Club Editor.

Massa felicitat
Alice Munro


Traduït de l’anglès per Dolors Udina
El Club dels Novel·listes, 29



Una família passeja un dissabte a la tarda per un bosc on la copa dels arbres dissimula coves traïdores. El fill gran cau en una d’elles, i tota la seva vida queda afectada pel descobriment d’aquesta veritat: sota la superfície llisa dels esdeveniments hi ha esquerdes que ens atreuen. Els personatges d’aquesta col·lecció de deu contes experimenten tots la caiguda en una gran esquerda. Alguns la busquen perquè refusen d’obeir les convencions. D’altres hi cauen sense voler. Tots, a la seva manera, se surten del camí. Sigui amb gestos mínims o de manera salvatge. I a través d’aquestes vides, el que Alice Munro desperta en nosaltres és el vertigen —la por i la seducció— del daltabaix.

“Alice Munro dóna a cada un dels seus contes la fondària, la intel·ligència i la precisió que molts novel·listes aboquen en l’obra de tota una vida.” Jurat del premi Man Booker International 2009

Alice Munro, nascuda el 1931 en una zona rural de la província d’Ontàrio, és l’autora d’onze col·leccions de contes i d’una novel·la. Ha experimentat tot el que significa renunciar a la vida pròpia per mor de la vida familiar: durant molts anys va abandonar la carrera literària. D’ençà de la seva represa, cada llibre que ha publicat confirma el valor extraordinari d’una obra que molts pressenten com a mereixedora del Nobel, i que s’ha construït gairebé tota en forma de relats: “Veig la vida com peces separades que no acaben d’encaixar mai”.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada